Cinq barbarismes à bannir !
Dire « monter en haut » est un pléonasme, car le verbe ‘monter’ implique déjà l’idée de se diriger vers le haut.
Les barbarismes sont des fautes de langage grossières. Généralement, ils sont issus de la déformation du mot ou de l’expression d’origine.
Les pléonasmes, quant à eux, sont des erreurs courantes à l’écrit comme à l’oral. Ils alourdissent le discours et peuvent nuire à la crédibilité professionnelle dans le cadre des entretiens d’embauche.
Selon le Dictionnaire Larousse, le pléonasme est une « répétition dans un même énoncé de mots ayant le même sens, soit par maladresse (par exemple « descendre en bas »), soit dans une intention stylistique […]. ».
Comment améliorer sa syntaxe en arrêtant les redondances ?
Découvrons cinq pléonasmes à proscrire immédiatement.
Au jour d’aujourd’hui
Ce tic de langage existe depuis 1531 et n’a depuis jamais cessé de diviser les grammairiens.
Alors que certains sont horripilés par la répétition évidente du mot « aujourd’hui ». D’autres s’en accommodent et lui trouvent même une vertu stylistique.
Ainsi, Alain Rey, célèbre linguiste français signale que le terme « aujourd’hui » ne se rapporte pas systématiquement à la journée présente, mais plus largement aux temps présents.
Conseil de la rédac’ : Il suffit de remplacer l’expression par une autre plus courte.
Exemple : « À ce jour, nous n’avons toujours pas reçu de notification. ».
Voire même
L’adverbe « voire » provient du latin « verus » signifiant « vrai ». C’est pourquoi jusqu’à la moitié du XIXe siècle, il s’employait comme un homonyme du mot « vraiment ». Ainsi « voire même » signifiait à cette époque « vraiment même ».
Cependant, au XXe siècle « voire » a pris la même signification que « même » rendant l’expression d’origine lourde et dénuée de sens bien qu’elle soit encore tolérée aujourd’hui.
Conseil de la rédac’ : Il est possible de remplacer cette tournure de phrase par « et même ».
Exemple : « On est bête d’emblée, et même avec enthousiasme. » – Anne Barratin, De vous à moi, 1892.
Reporter à une date ultérieure
Ce pléonasme temporel est très répandu dans le jargon administratif. Pourtant, le terme « reporter » signifie « remettre à plus tard ».
Le plus intéressant, c’est que cette répétition incorrecte se décline en plusieurs variantes (« repousser ultérieurement », « ajourner à une date ultérieure », etc).
Conseil de la rédac’ : Pourquoi ne pas être plus concis en disant simplement « La réunion a été reportée. » ?
Exemple : « Il a reporté notre rendez-vous à jeudi. »
Un petit détail
Dans le Petit traité singulier des pléonasmes insoupçonnés, Jean-Loup Chiflet signale que l’origine du mot « détail » remonte au XIIe siècle. C’est à cette époque que l’expression « vendre à détails », c’est-à-dire par petites quantités, est apparue.
Un détail est donc toujours quelque chose de petit.
Conseil de la rédac’ : Il est plus simple et plus clair d’employer uniquement le mot « détail ».
Exemple : « Un détail nous saute aux yeux ! ».
Un bref résumé
D’après le centre national de ressources textuelles et lexicales, un résumé est une « présentation abrégée orale ou écrite qui rend compte de l’essentiel. ». Alors que ce qui est « bref » désigne aussi une synthèse.
Ce type de texte sera naturellement court.
Conseil de la rédac’ : Pour ne plus faire cette faute, il faut juste alléger la phrase en employant uniquement le mot « résumé ».
Exemple : « Faites-nous un résumé de la situation. ».
•••
Et vous ? Est-ce que vous faites des pléonasmes ? Lesquels avez-vous horreur d’entendre ? Dites-le nous en laissant un commentaire.
Disclaimer : Cet article contient des liens d’affiliation. En tant que Partenaire Amazon, je réalise un bénéfice sur les achats remplissant les conditions requises.
11 Responses
Je dis souvent « juste un petit détail… », j’avoue 🙂 Cela dit, certains pléonasmes sont passés dans le langage courant, se sont installés dans notre façon de parler et nous n’y faisons plus attention.
En revanche, quand j’entends quelqu’un dire « je monte en haut » ou « je descends en bas », ça me fait mal aux oreilles.
Mais merci pour ces rappels. Je vais tenter d’avoir l’œil.. ou l’oreille !
Merci à vous ! 🙂
Merci beaucoup !
À votre service 🙂 !
C’est très intéressant l’article ! Des tournures tellement employées à l’écrit comme à l’oral depuis très longtemps. Merci de nous avoir corrigé.
Mais de rien 🙂 !
oui, mais….la langue n’est plus le support principal de communication, ne croyez-vous pas?
Totalement d’accord avec vous.
Je crois que je les ai tous (ou presque) dis au moins une fois dans ma vie haha merci pour cet article éclairant
Mais de rien. À très bientôt 🙂
The point of view of your article has taught me a lot, and I already know how to improve the paper on gate.oi, thank you.